拉密斯道。
他拿起三四枚皮斯托尔备用,把其余的金币放进装手绢的小匣子里。
两人先到阿多斯家,把任务交给了他。
接着他俩往波尔多斯家走去,刚到巴克街的拐角就遇到了穆斯格东,他赶着一头骡子和一匹马。
达尔大尼央吃惊地叫起来,带着几分高兴。
“啊,我的黄马!”他叫道,“阿拉密斯,您瞧这马。”
“这匹马太难看了!”阿拉密斯说。
“是吗?”达尔大尼央道,“我就是骑着它到巴黎的。”
“先生您认得这匹马?”穆斯格东问道。
“这种颜色比较古怪。”阿拉密斯说,“这种毛色的马我还是头一次见到。”
“我知道,”达尔大尼央接着说道,“所以我三个埃居就把它卖了,而且正由于它的毛色怪异才卖了三个埃居。但是,穆斯格东,您是怎么得到这匹马的?”
“噢!”跟班说,“别提了,先生,这是那位公爵夫人的丈夫的一次恶作剧。是这样的:我们得到了一位有地位的夫人的垂青,那是一位公爵夫人,名叫德……噢,对不起,我的主人让我别乱讲。她一定要我们接受一点纪念品、一匹骏马和一头骡子。可她丈夫知道了这事,把那两头好牲口没收了,换成了这两只畜牲。”
“您现在要把它们赶回他那儿去吗?”达尔大尼央问道。
“没错!”穆斯格东接着说,“用这样的坐骑来交换,我们是不会接受的。”
“当然不能接受,虽然我很想看看波尔多斯骑在这匹黄马上的模样,或许那会使我想起刚到巴黎时的情形。穆斯格东,去办你主人的事。他在家吗?”
“在家,先生,”穆斯格东说,“不过他心情不太好吧。”
说完他走了,而我们这两位朋友则去找波尔多斯了。波尔多斯看见他们了,让他们等一会儿。
穆斯格东按照主人的吩咐把马和骡子拴在诉讼代理人家的门环上,然后也不管这两头牲口会怎么样,就回去告诉波尔多斯任务已完成了。
这两头动物自早上起就什么也没吃过,所以很快就拉动了门环,发出烦人的声音,诉讼代理人叫他的办事员到周围找马和骡子
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共6页