噢,她不是我们的仆人,胡帝娅赖特说。她是另一个家庭的女奴。我们为你借来的。
我没听错?克莱尔问。艾玛塔是个奴隶?
是这样;因为她有罪
克莱尔脸上的复杂表情立即引来莫德的调解。伊斯特岱在他的信里提到过这种事,但还没有对你们或别的人作充分解释,她说。起码我们应该认为,在三海妖上有一种真正的惩罚犯罪的制度。这儿没有死刑,说实在的,对这个制度有许多要说的,它既高尚又实用。在美国,如果一个人犯了蓄意谋杀罪,我们大多是根据情况处以绞刑、电椅、毒气或枪决。这样做彻底消除了他再次杀人的可能性,但这种社会的复仇式报复既不能为社区带来益处,也不能为受害者家庭带来补偿。在海妖岛上,如果一个人犯了谋杀罪,就被判作奴隶,为受害家庭服务,受害者可能失去的年岁就是罪犯服务的时间。她向鲍迪打了个手势。也许你能用这一条文或法律来解释一下艾玛塔这个人。
好,鲍迪对克莱尔说。很简单。艾玛塔32岁,她的丈夫35岁时她决定谋杀他。她将他推下悬崖,他当场摔死。我没有举行审判,因为艾玛塔坦白交待。我们的惩治犯罪习俗规定,这个岛上的人平均年龄应是70岁。因此,艾玛塔夺去了丈夫35年生命。谋害了他,也剥夺了他对亲属的帮助、支持和关怀。因此,艾玛塔被判去代替被她谋杀的人35年。在此期间,她是受害人亲族的奴隶,没有任何特权;她不能结婚,不能享受爱情,不能娱乐,必须吃他们的剩饭,穿他们丢弃的衣服。
克莱尔的手捂着嘴。我从来没有听说过这样的事情,真吓人;
鲍迪同情地笑了。很管用,海登夫人。30年里村子中只发生了3次谋杀。
世界上有许许多多制度,莫德对克莱尔补充说。在西非有个部落叫作哈布,从来不处死杀人犯。他们认为那是浪费,同这儿一样。他们把犯人流放两年。然后将他从流放地带回来,让他同被害者的一位亲属生活同居,直到生出一个孩子来代替受害人。很奇特,但有着它自己的公正,如同这儿的制度。我不敢肯定我们西方在处理犯罪上有更好的方法。她转过身。考特尼先生,你是律师;你会怎么说?
我说是,考特尼说,现在我说谢谢你,晚安。
以上就是这些片断。
马克发觉自己仍然坐在门廊上,肩
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页