许这样,只有你,作为一个局外人,可以越过禁忌,你这样做了。他的家庭、亲人,敬你如神。还;他突然停住。总之,这就是他们为什么感谢你。
还什么,维尤里?你还想说更多的内容。
我不想冒犯你,尽管那也并非是能冒犯人的事情,那是一种应该给你骄傲的事情。
不该有任何秘密了,维尤里。我们一起工作,而且现在你已知道了我;我已经做;我已经同你的一个病人爱过。这是我被邀参加葬礼的原因,是吗?
你被认为是瓦塔的一名亲属。
请告诉我其他的事情。
从第一天晚上,以及后来的几个晚上,瓦塔就向我、向莫尔图利、向所有他的来访男朋友坦白了他的韵事。他无法控制自己,他那么幸福。他认识过许多女人,许多;有着激情和经验的女人;但是他说就他所知没有一个能与你相比。他对每人都讲了你的伟大,他说没有别的女人有你那样的使人快乐的能力。他的意思并非是说你的技巧,而是热情,洋溢的热情。这些话传遍了所有亲属,传遍全村。你不知道,但今天你是一个传说,你被我们大家看作最美丽的女人,岛子上最令人向往和最美丽的。
她的思绪在时间中穿行,回到克利夫兰的高中,在纽约的贝尔维尤的男人们,旧金山的那个麻醉师和沃尔特泽格纳。她所经历的所有男人都曾认为在床上的她令人向往和美丽,但仅仅在床上而不是别的地方。没有人透过面具了解到她的爱情之美也是她的人物之美。然而这儿;她的心砰砰跳动;也许在这儿,也许;面具已经永远消失。可她仍然不能相信任何人,自泽格纳以后就这样,她必须小心行事。
我;我不知道该说什么,维尤里。相信我,可怜的瓦塔,上帝保佑他的在天之灵,他夸大其辞了,我并不完全是那样。
你不必谦虚,是真的,已经证明了,你是这儿每个人最向往和最美丽的。
她瞪着眼睛,一眨不眨,研究着这位郎中的严肃、质朴、古怪的罗马式面孔。对这儿每个人,维尤里?这太玄;
是每个人,他大声说,而她知道他说的是心里话,她心花怒放。
在他致力于比较性行为研究的这些年中,奥维尔彭斯从来没有像此时此刻这样灰心。
汗水,像一群透明的蚂蚁,从他光秃的
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页