那位女士提到两人交往两周,但伍尔夫没有提出任何留宿要求。
“伍尔夫的情史有四个月的空白,他认识了神秘的指导者。”
凯尔西想到两瓶他国特产酒,将此发现告之歇洛克。“酒是去年圣诞前送的,时间与伍尔夫学习捆绑的时间段刚好吻合。”
当下,基本能确定伍尔夫与神秘指导者的接触时间。
但神秘指导者留下的痕迹太少,仅凭两瓶特产酒无法缩小查找范围。
歇洛克问,“墙上留字的续写情况怎么样?能找出第三个没写完的字母是什么吗?”
“是的,我有些推测。虽然伍尔夫没有任何写笔记的习惯,但从他留下的一些社交邀请函,还是能确定其书写习惯。”
凯尔西报出两个字母,“最可能是p或d。那样一来,墙上的留字就成了「gnd」或「gnp」。我询问了管家,伍尔夫的那些朋友没有一个首字母名字缩写与此有关。”
歇洛克回想一番,伍尔夫经常出没的地房以及他的情妇们,不论是地址或名字也都与此无关。
此时,正像是应了昨天凯尔西没说完的不祥预感,此案想要找到隐于幕后的神秘人有些难度。
屋内,安静了片刻。
凯尔西索性换了话题,“汤姆,你找到讲故事的旧货摊主了吗?绳索由某位伦敦军事教官定制,具体是什么情况?”
“那可以称得上是一个有价值的消息。”
歇洛克不费周章地找到了老富兰克林,“那位摊主的记性不错,绳索来自一位被判死刑的西班牙商人。”
前年冬季,有位西班牙商人因凌虐杀人罪被捕。
之后,他在伦敦的财物就被妻子变卖,一批货流入了二手旧货市场。
“老富兰克林讲究要对所有货物的来历都弄个明白,哪怕流到他手上的东西不一定值钱。这个习惯让他追问西班牙商人妻子,异常坚固的绳子有什么来历。”
歇洛克感谢老富兰克林的习惯,“商人的妻子知道得不多,仅听丈夫提过绳子从伦敦定制。
来自一位五十多岁的军事教官,名为jm。西班牙商人是在三年前购买的绳索,jm表示是存货不多了。以下,重点来了——
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页