离个婚好难(高H)
首页

013公婆

错误的。

きずな(绊)在用作表示束缚的意思时才能被翻译成羁绊。

如果表示两个人的缘分时,应当翻译成牵绊。

不考虑语境,盲目将きずな(绊)翻译成“羁绊”,这样翻译的人,就是望文生义,既不懂日语,也不懂汉语。因为“羁绊”一词不论在日语的解释还是汉语的解释里都是贬义的。

希望看到这里的你以后能正确使用羁绊的意思,如果用羁绊来形容两人的关系,那就是在说一人成了另一人的束缚、绊脚石,肯定不会是你想表达的“两人感情深厚,有不解之缘”这个含义。

相关小说

婚后小甜饼 都市 /
婚后小甜饼
没意思
李一依从小做惯了米虫,正是由于自己的好老公在,她婚后也可以继续做米虫。 菟...
46363字09-30
都重生了谁考公务员啊 都市 /
都重生了谁考公务员啊
柳岸花又明
3121363字08-04
八十年代渔猎日常 都市 /
八十年代渔猎日常
周记的九命病猫
2350330字08-02
1979黄金时代 都市 /
1979黄金时代
睡觉会变白
3433318字06-06
多我一个后富怎么了 都市 /
多我一个后富怎么了
渔雪
2932090字08-02
Z世代艺术家 都市 /
Z世代艺术家
起酥面包
1466287字06-05