杜十娘怒沉百宝箱:名妓杜十娘久有从良之志,她深知沉迷烟花的公子哥们,由于倾家荡产,很难归见父母,便处心积虑地积攒一个百宝箱,收藏在院中的姐妹那里,希望将来润色郎装、翁姑,能够体谅一片苦心,成就自己的姻嫁。经过长期考验和寻觅,她选择了李甲,并且欲望终身托付于他,因而故意让李甲四处借高利贷,又拿出自己私蓄的银两,完成自己从良的心愿。投奔他人从良是杜十娘重新做人的必由之路,因此姐妹们听说她顾从李甲离开妓院,大家都是纷纷相送,并以资相助为盘缠将百宝箱还给杜十娘。而纨绔子弟李甲担心归家不为严父所容,一直不敢直接带杜十娘回家。杜十娘便与李甲泛舟吴越,慢慢想办法。在途中,一富家公子孙富偶然相遇,目睹杜十娘美貌,心生贪慕,就乘与李甲饮酒之机,巧言离开,诱惑并使李甲以千金银两之价把杜十娘卖给了他,杜十娘明知自己被卖弄,万念俱灰。她假装同意他们的交易,却在正式交易之际当众打开百宝箱,怒斥奸人和负心汉,抱箱投江而死。
【相关阅读】
汉乐府民歌《上山采蘼芜》;蒋防《霍小玉传》;石评梅《弃妇》
【原文】
白华
白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮(1)。
英英白云,露彼菅茅。天步艰难(2),之子不犹(3)。
滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人(4)。
樵彼桑薪,卬烘于煁(5)。维彼硕人,实劳我心。
鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆(6),视我迈迈(7)。
有鹙在梁(8),有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。
鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德(9)。
有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮(10)。
【注释】
1 华:同“花”。菅(jiān):多年生草本植物,又名芦芒。束:捆。之子:指周幽王。远:疏远。俾:使。
2 英英:云洁白的样子。露:润泽。天步:天运,命运。
3 犹:借为媨,好。不犹,不良。
4 滮(biāo):水名,在今陕西西安市北。啸歌:号哭而歌。硕:高大。
5 樵(qiáo):砍伐。卬(áng):我。女子自称。烘:烤。煁(shén):不带锅可以移动的灶,古时称为“行灶”,只能烤东西而不能烧菜。
6 懆(cǎo)懆:忧愁不安的样子。
7 迈迈:冷酷,不高兴。
8 鹙(q
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页