,“可以让你先弄的。”我不知他这样叫为什么能引得男人过来,可脸上微微发烫,同时明白不管怎样,这男人都得Si去,cH0U手去拔藏在靴子里防身的短匕,狠狠心往手臂划了一刀,觉得血渗得慢,又补了一刀。我的血喂在lU0露的树根上,对坦桑格压低声音:“走;轻点。”我们猫着身子,由影子里绕到篱墙另一侧。男人已走到那棵树的位置。“不过把童贞交给这种SaOb真的好吗?”他的口气流露出那种临近胜利的轻佻的喜悦。我看到,在他身后,“盛装淑nV”缓慢地低下了枝条。
他同样没听懂那种细小的、无人无风催动的状况下,叶子与花瓣摩擦所发出的响动,把它当成是我们仍在树的Y影里做着什么。他做游戏一般,绕过树前甚至特意停顿了一下,抓住树腰猛地探过身去;我们当然不在那里。而他也无法用那甜腻古怪的悠长腔调再说话了。淑nV的粉瓣刺过他的脸、脖子、x膛、腆着的肚子和大腿,或许还有PGU,树影随意摆布人类躯T的形象,十足妖YAn和招摇。他整个人本来当然是不透光的,而今变成了一张网,汩汩漏下血来。我紧着的心这才松开。我很快感到恶心,随后坦桑格拦腰抱起我,将我甩到他的肩上。我们逃离了那张诡异的画面。
“有一次,威尔玛骑马带上了我,”我说,“我们意外找到一小片野树林,长有十几棵‘盛装淑nV’,我从没见过那样的景sE;我们很快发现了树上的尸T,衣服还在。威尔玛说像是一个商队。南边偶尔有一些不太走运的人选择把自己吊Si在一棵树上,因为‘自杀者脚不着地,不算亵渎圣神’。”
坦桑格点燃一碟小小的油灯,支着下巴听我讲,额边残留着刚刚奔跑时带出的冷汗。
在威尔玛的设想中,这群人走投无路,突然遇到这样一片美景,理所当然会让自己命丧于此。即使原本并无自杀的决心,“美sE也会蛊惑人这样做的”。“就像h金会蛊惑人一样,”他由衷地感叹,“你怎么这样看着我?你长大就知道了;外面多的是我这样的,除了我不打算被金
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第23页 / 共122页