么不好?”“抱歉,您说的实际意义是什么意思呢?”“有道理,我会认真想一想的。”
与她相比,
马科姆的部分发言就显得刻薄多了。
“我十分欣赏您的言论,伯爵大人。”
他这么微笑着:“当玛丽安被污蔑为一个婊子,在痛苦中辗转反侧,又被人们驱逐、唾弃的时候,只因西蒙斯自认心中对她是确实存有爱情的,那么,一切经历的悲惨便都能美化为伟大爱神给予的考验了。妙啊,妙啊!这想法真是美妙至极!”
“我,我,我不是这个意思。”
赫金斯伯爵一时有些懵了,但又想不出怎么辩驳。
许久,他才重新开口:“停!我不想和你们说下去了,你俩的意见在某方面似乎很一致,我一个人是说不过你们两个的。”
“所以,我也得找个盟友才行。”
内容未完,下一页继续阅读
“对了,那个改编我的执笔者在哪呀?怎么还不过来?我要同她,或是他,好好地聊一聊。”
海伦娜夫人于是看了看表:“他应该快到了,我们本来约的是上午,但他同我说,想接上妹妹一起过来,所以,会
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共9页