是希拉河雕刻的赤色峡谷,
西班牙马蹄踏碎普韦布洛的陶符;
白银矿井吞吃阿帕奇人的颅骨,
母亲啊,您可看见岩画上未干的血雾?”
“他们称我“原子世纪诞生的长子”,
白沙荒漠却烙着原住胎儿的焦尸;
三一核光刺穿纳瓦霍的星空,
仙人掌在辐射尘里倔强地长成悼词。
格兰德河!我断裂的脐带渗着毒浆,
锡那罗亚的刀锋割开昏黄的月亮;
母亲,走私隧道里爬行的可是我的胞浆?
铁网两端,同样干瘪的ru房!
圣塔菲教堂投下殖民者的十字架,
我们拆下囚车的钢,锻造贴地的战马;
让镀铬轮毂碾过基特·卡森的石碑——
“听!低吼的排气管是大地复活的脉搏!”
课本里我的名字是殖民者随手一划,
奥罕!奥罕!岩缝间祖先在嘶哑呼唤;
当教科书的油墨被辣椒泪浸透,
请用特瓦语为我重铸灵魂:“Ogháá’óo!”
火山灰下埋着未冷却的陶土,
被拔舌的歌者用骨笛重谱音符;
母亲,若您抚摸我龟裂的皮肤,
请认出:每一道裂痕都是回家的地图!!!”
这首歌其实对于新墨西哥州大部分人来说
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共8页